“Emprestar” e “pegar emprestado” são verbos diferentes em inglês, e algumas pessoas já até sabem disso.
Mas, tomando meus alunos como exemplo, mesmo sabendo que os dois verbos existem, a gente pode se confundir um pouco quando usá-los.
Então bora descomplicar!
![](https://static.wixstatic.com/media/7c4d78_c071b33bef2148df9bde925c714b09a8~mv2.png/v1/fill/w_719,h_720,al_c,q_90,enc_auto/7c4d78_c071b33bef2148df9bde925c714b09a8~mv2.png)
A gente empresta algo que é nosso para outra pessoa, não é? E a outra pessoa pega algo nosso emprestado, certo?
Essas duas ações têm nomes diferentes no inglês. E a dica é sempre ver de quem é o objeto que está sendo emprestado e a pessoa que está como sujeito.
Oi? Como assim, Gabriela?
Vamos supor que a Paula precisa de um lápis de escrever, e eu tenho um sobrando.
“Eu emprestei meu lápis para a Paula.” = I lent my pencil to Paula.
“A Paula pegou meu lápis emprestado.” = Paula borrowed my pencil.
Então, o verbo “lend” é o nosso “emprestar”; enquanto o verbo “borrow” é o nosso ato de “pegar emprestado”.
Sempre que essa ação acontece, um empresta e o outro pega emprestado; ou seja, nós sempre teremos dois jeitos de falar a mesma coisa, mas com pontos de vista diferentes.
“Luis precisa pegar um moletom emprestado.” = Luis needs to borrow a sweatshirt.
“Carlos irá emprestar o seu moletom para Luis.” = Carlos will lend his sweatshirt to Luis.
“Posso pegar seu sapato preto emprestado?” = Can I borrow your black shoes?
“Você pode me emprestar seu sapato preto?” = Can you lend me your black shoes?
“Você não pode pegar meu sapato preto emprestado.” = You can’t borrow my black shoes.
“Eu não posso te emprestar meu sapato preto.” = I can’t lend you my black shoes.
O truque pra nunca errar é: use o português como seu auxiliar! Se você vai usar “emprestar” na frase, é “lend”; mas se for usar “pegar emprestado”, é “borrow”!
Simples assim.
Legal, né? No inglês, cada verbo tem uma função diferente, e entrega um sentido diferente para o interlocutor. Então precisamos ficar atentos na mensagem que queremos passar.
Esses “lend” e “borrow” são bem traiçoeiros, mas é só ir com calma que a gente domina eles!
Comments